
期刊简介
《中国医药导报》杂志是卫生部主管、中国医学科学院主办的国家级科技核心期刊,系中国科技论文统计源期刊(中国科技核心期刊)、中国学术期刊综合评价数据库统计源期刊、中国科技论文与引文数据库收录期刊、中国生物医学文献检索分析数据库收录期刊、解放军医学图书馆中文生物医学期刊文献数据库收录期刊,所刊登的文章被万方数据、中国知网、中国学术期刊网络出版总库、中国期刊全文数据库、中文科技期刊数据库全文收录。本刊现为旬刊,国内刊号:CN11-5539/R,国际刊号ISSN1673—7210,邮发代号:80-372,定价20元。本刊以“分析医药发展趋势,展示医药科研成果,报道医药临床进展,促进医药产业发展”为宗旨,设有专家论坛、研究进展、论著、实验研究、临床研究、中医中药、病理分析、药品鉴定、制剂与技术、药物与临床、麻醉与镇痛、医学检验、影像与介入、现代护理、教育论坛、科研管理、药事管理、政策研究、医药监管、经营管理、调查研究等栏目。是广大广大医药工作者了解医药研究进展、发展动态,展示医药科研成果,学习先进经验,探讨工作难题,交流和提高业务学术水平的贴身参谋和得力助手,也是发表医药学术论文的阵地。欢迎订阅,欢迎投稿。本刊报道领域广、稿件容量大、处理稿件快、审稿专家多、编辑效率高、发稿周期短、服务意识强。重视具有国际领先水平的创新性科研成果及各类原创性论文,对于省部级以上科研课题论文和本刊订户的稿件优先发表。根据全国继续教育委员会《继续医学教育学分授予与管理办法》的规定,在本刊发表论文可获得国家级继续医学教育学分。
专著、编著和译著,啥区别?一文给你讲清楚
时间:2024-04-10 15:17:36
专著、编著与译著是学术界及职称评审中常被提及的三种著作类型,它们在定义、学术认可度及评职加分等方面均存在显著差异。然而,许多青椒(青年教师)对此仍感困惑。接下来,我将详细剖析这三者的核心区别。
定义上的差异
专著,特指对某一研究领域或主题进行深入探索的著作。这类作品全面展现了作者对特定领域的深入钻研及独到见解。依据篇幅,专著可进一步细分为单篇学术论文、系列学术论文及学术专著,一般而言,超过4-5万字的作品便可归入学术专著的范畴。
编著,则偏向于编辑与撰写相结合,其中融入了编者的个人见解或部分研究成果。若作品中未显现出独特观点,而只是对已有文献的汇编或改写,则应被视作编著。相较于专著的高度原创性,编著在创新性方面略显不足。
译著,顾名思义,指的是将外国文献译成本国语言,或将某一语言的著作转译为另一种语言。译者在翻译过程中需进行大量的语言转换与文化适应工作,这一过程颇具创造性,因此被称为译著。
学术认可度各不相同
在学术界及职称评审中,专著、编著与译著的学术认可度存在显著差异,这主要取决于它们的原创性及学术贡献。
专著因其高度的原创性及深入的研究而获得广泛的学术认可。在职称评审或单位评优时,专著往往被视为重要的学术成就。其高原创性体现在深入的研究与独特的学术观点上,可能涉及新的理论提出或对现有知识的深化分析,从而在学术界占据重要地位。
译著,虽基于原作进行翻译,但考虑到语言与文化的转换难度,也获得了一定的学术认可。译著要求译者不仅精通双语,还需深刻理解文化差异,以确保准确传达原作精神。这一过程被视为一种再创造,因此在学术界享有一定的认可度。
相较于前两者,编著在学术界的认可度相对较低。这主要是因为编著更多地涉及对现有资料的整理与编辑,而非创造新的学术观点或知识。
评职加分有所区别
在职称评审中,专著与译著通常享有相同的加分待遇,这体现了它们在学术界的相似认可度。而编著由于原创性和学术贡献相对较低,其加分通常会稍低一些。
总结
综上所述,专著、编著与译著在学术界各具特色。专著以深入研究和原创性见长;译著虽基于原作但翻译过程极富挑战性;编著则更侧重于知识的整理与汇编。在职称评审中,这些差异直接影响着作品的认可度和加分情况。